丘丘人词典

原神之恶龙领主 泽牙Z 1998 字 2022-10-31

(来自nga,古早版本,没兴趣请跳过。这张本来是当请假条用的。)

词汇:

oh 打招呼,你好啊

osi 进食,吃

ita 肉类

osi ita 表示开心

gha 植物类食物,不怎么好的

osi gha 表示难过

解析:

官方给出了osi ita和osi gha的语境含义: ita常伴随着正面意义,gha常伴随负面意义。

词汇

zido 这个,也可特指史莱姆

ta 冰元素

ovo 风元素,移动相关动词如冲锋,迁徙等

ta ovo 水元素,水

解析

丘丘人内心说这玩意好,dada翻译为好,那么zido就是“这玩意”,也可特指史莱姆。

水萨满咒语ta ovo dada 直译是流动的冰最强,翻译为水元素最强!流动的冰即为水。

i 我

ii 我们

uhe 喜欢,想要

biat 恨,讨厌,鄙视。与uhe相反

ye 你;是第二人称的作格。

yo 你;是第二人称通格。

dada 极好的,正面含义,可表示赞美;或译作非常的,用于强调语气。

——i uhe ye

——i biat ye

——biat ye dada

——uhe dada

场景:丘丘们决斗前的战歌,唱完后就开始决斗

出处:摘自《丘丘人诗歌选-上卷》其一

翻译:

——i uhe ye 我喜欢你

——i biat ye 我讨厌你

——biat ye dada 非常讨厌你

——uhe dada 非常喜欢你

解析:

丘丘语中的i可以指代“我”,ii指代的是“我们”,只具备简单区分“一”和“多”的功能。下文中的 ye, yeye, yo, yoyo同理。

在第一版中,我曾把uhe根据环境翻译成战胜,但是如今随着更多语料放出,如14版本风花节中凯亚的情诗i uhe ye,联系《丘丘人诗歌选上卷》其三中的i uhe ita nye(我不喜欢吃肉了)等,uhe翻译成喜欢才是最合适的

可能大家都不理解同样为第二人称代词“你”,为什么要用ye和yo两个不同的词呢?此处要引入一个概念:通格和作格语言。这两者的区别在于ye是第二人称通格,yo是第二人称作格形式。关于通作格,只需要简单记住作格(yo)是动作的发起者,是及物动词的主语;通格(ye)是动作的承受者,是及物动词的宾语或不及物动词的主语即可。大家不理解通作格也不会影响翻译。

eleka 祭典(存疑,无其他资料)

-a-啊,语气词

dou 一起

啦~语气词

eleka ii-a-dou

ita dou-a-dada

--

--

ii osi ye ita

场景:狂欢祭典,部落赞歌

出处:摘自《丘丘人诗歌选-上卷》其二

翻译:

eleka ii-a-dou 大家在一起(参加)祭典

ita dou-a-dada 大家一起吃肉啊,非常好

-- 啦~啦~啦

-- 啦~啦~啦

ii osi ye ita 我们和你都很开心 osi ita是开心的意思见(1)

解析: