(来自nga,古早版本,没兴趣请跳过。这张本来是当请假条用的。)
词汇:
oh 打招呼,你好啊
osi 进食,吃
ita 肉类
osi ita 表示开心
gha 植物类食物,不怎么好的
osi gha 表示难过
解析:
官方给出了osi ita和osi gha的语境含义: ita常伴随着正面意义,gha常伴随负面意义。
词汇
zido 这个,也可特指史莱姆
ta 冰元素
ovo 风元素,移动相关动词如冲锋,迁徙等
ta ovo 水元素,水
解析
丘丘人内心说这玩意好,dada翻译为好,那么zido就是“这玩意”,也可特指史莱姆。
水萨满咒语ta ovo dada 直译是流动的冰最强,翻译为水元素最强!流动的冰即为水。
i 我
ii 我们
uhe 喜欢,想要
biat 恨,讨厌,鄙视。与uhe相反
ye 你;是第二人称的作格。
yo 你;是第二人称通格。
dada 极好的,正面含义,可表示赞美;或译作非常的,用于强调语气。
——i uhe ye
——i biat ye
——biat ye dada
——uhe dada
场景:丘丘们决斗前的战歌,唱完后就开始决斗
出处:摘自《丘丘人诗歌选-上卷》其一
翻译:
——i uhe ye 我喜欢你
——i biat ye 我讨厌你
——biat ye dada 非常讨厌你
——uhe dada 非常喜欢你
解析:
丘丘语中的i可以指代“我”,ii指代的是“我们”,只具备简单区分“一”和“多”的功能。下文中的 ye, yeye, yo, yoyo同理。
在第一版中,我曾把uhe根据环境翻译成战胜,但是如今随着更多语料放出,如14版本风花节中凯亚的情诗i uhe ye,联系《丘丘人诗歌选上卷》其三中的i uhe ita nye(我不喜欢吃肉了)等,uhe翻译成喜欢才是最合适的
可能大家都不理解同样为第二人称代词“你”,为什么要用ye和yo两个不同的词呢?此处要引入一个概念:通格和作格语言。这两者的区别在于ye是第二人称通格,yo是第二人称作格形式。关于通作格,只需要简单记住作格(yo)是动作的发起者,是及物动词的主语;通格(ye)是动作的承受者,是及物动词的宾语或不及物动词的主语即可。大家不理解通作格也不会影响翻译。
eleka 祭典(存疑,无其他资料)
-a-啊,语气词
dou 一起
啦~语气词
eleka ii-a-dou
ita dou-a-dada
--
--
ii osi ye ita
场景:狂欢祭典,部落赞歌
出处:摘自《丘丘人诗歌选-上卷》其二
翻译:
eleka ii-a-dou 大家在一起(参加)祭典
ita dou-a-dada 大家一起吃肉啊,非常好
-- 啦~啦~啦
-- 啦~啦~啦
ii osi ye ita 我们和你都很开心 osi ita是开心的意思见(1)
解析: