甘甜看过一个游历天下,其中也包括西牛贺州的修仙者写的游记…人也不是刻意写游记的,只是觉得有意思就写了点儿。后来有人觉得一定会有人感兴趣,就帮忙出版了一下——确实有人感兴趣,但十分小众。
这很正常,譬如在甘甜上辈子,如果某个不知名作者写了一部关于第三世界不知名小国的风俗人情志,那估计卖的也不会太好——有对这种东西感兴趣的人,但相对于总的阅读群体来说又很小了。
这本书提到西牛贺州的篇幅不算多,但也不算少。但从头到尾也多的是吐槽,少见干货。笔者显然对西牛贺州的食物很有偏见,对那里的一些习惯头疼——写了很多这样的零碎事,如果想要了解那边的风俗人情,也只能根据这些琐碎自己体会了。
这虽然可以了解一些,但还是差太远了。
“西牛贺州的人说的话和我们不同,到时候要怎么办呢?”甘甜想到这个问题有点儿迟疑了——会有专门的翻译吗?再不然就是修仙界有什么法宝、法术可以解决这个问题?
答案是妫太阴给了她一个盒子,盒子里放着一些饰品,都比较小巧朴素,和甘甜平常的风格不太一样。就算是妫太阴给甘甜买东西,也不会买这样的…不过这些本来也不是单纯的饰品就是了。
这些其实是‘翻译器’一样的存在,原理很简单,和一些可以听到人心声的法术原理相似,只不过相应削弱了很多——读心术之类的法术本来就因为种种原因禁止了,学了不要紧,但被发现随便对人使用,事情是可大可小的。
这些‘翻译器’佩戴在身上就能生效,不能直接听到人在心里像什么,但如果是更有序的念头,并且强烈到说出口了,一般是能够听到的——其实人心里想什么是很杂乱、零碎、随便的,真的读心术也不可能是‘全读’,只能读非常强烈的念头,不然的话突然涌出的信息只会让使用读心术的人懵逼。
这个小小的‘翻译器’算是加强了这一点,而且用着不累,不用一直施法。
只是这个只能翻译,不能让自己的话被对方听懂。所以如果是语言不通的两方交流,那就得双方都用上这个翻译器了。
不能说解决了全部问题,但至少解决了一半问题,所以甘甜还是挺高兴地挑了一个素银的小戒指戴在小手指上,觉得大小合适就选了这个…她更期待接下来的西牛贺州之行了,简直迫不及待。
“小姐这也太高兴了!”小白笑着摇了摇头,另外也在给甘甜收拾东西。
其实按照甘甜的意思,不用带什么,到时候还怕没办法安排吗?但小白好像觉得西牛贺州就是穷乡僻壤、不,应该说在她眼里那里可能连穷乡僻壤都算不上,直接打入‘深山老林’一个级别了。
怎么可能能安排的齐全?
另外,到时候小白和紫霞也要和甘甜一起去…她们不跟着甘甜去仙府,那是因为仙府不让弟子带一堆侍奉的人。现在去西牛贺州又不同了,带她们去再无阻碍,这种情况下她们肯定是要去的。
甘甜一开始还想向小白解释,西牛贺州其实没那么糟糕(或许普通人的生活很糟糕,但特权阶级的生活无论在哪里都是一样的好。这样说或许会让她有点儿惭愧,但事实就是,她这辈子作为一个修仙者,无论在九州,还是在别的什么地方,都是属于‘特权阶级’的)。
然而,话说到一半甘甜就不再说了…她说这种话对于小白她们来说是没用的,就算耳朵里听了,还是会不放心,该做的事情一样不落。既然不是她来干活儿,她在这儿还总是唧唧歪歪,就有点儿‘得了便宜卖乖’的感觉了。