第1434页

国士[校对版] 衣山尽 1178 字 2022-10-20

“好主意。”汤问行松了一口气的同时,面上露出笑容:“兴泰将军,有心了,我倒是应该感谢你的。”

“且不忙谢我,一切等到挖出多铎以后再说。说不定是我猜错了,多铎根本就没在俘虏营里呢!”

兴泰这句话又让汤问行面上笼罩上了一层阴云。

……

也是他们的运气好,刚到第一座满州兵的俘虏营,听说兴泰到了,就有一个军调处的看守军官兴冲冲地跑过来:“长官,抓住了,抓住了。”

“什么抓住了”兴泰问。

那个军官叫道:“抓住多铎了。”

“什么!”这下不但汤问行一行人,就连兴泰也忍不住叫出声来。

他们在来的路上也做好了忙上一夜的打算,准备一进战俘营就将所有的俘虏集中在操场上,挨个甄别。却不想刚从战马上跳下地,就有人来报抓住多铎了。

兴泰:“此话可真,真的是多铎?”

“这个……这个,估计是……”军官这个时候反有些犹豫了。

汤问行大为不快:“是就是,不是就不是,怎么估计是?”

那军官是认识汤问行的,忙道:“我听别的建奴都在乱糟糟地叫,因为不懂满语,也听不明白。不过,其中有一句豫亲王却是听懂了。天下间还有几个伪豫亲王,不是多铎又能是谁?”

原来,建州满语相比起汉语,严格来说还是比较落后的,首先体现在词汇量不足。无法表达复杂的意思。因此,到后来,索性就直接使用汉语的词字。这一点有些像后世的日语在使用片假名之后,因为去汉字化,很多西方新名词在翻译的时候就抓瞎了,没办法,索性直接用注音字,如此倒也轻省。不像汉,在翻译诸如脱氧核糖核酸这种名词时,直接一个基因了事,信达雅兼具。

满清立国时直接照搬明朝制度,在给亲王封爵的时候,除了用廉亲王、雍亲王这种美好的字外,还依照明朝的体制,用地名给亲王封建。比如郑亲王中的郑就是一个郡国名,指的是河南郑州一带。而多铎的豫亲王的豫则是河南府一带。

这个豫字在满语中可没有相应的字可以替代,包括亲王二字。