想想那块浸湿的奶味衣角——

想想那两处形状糟糕的胶布——

想想那晚已经被?她贴到却因为种种原因错过的、男妈妈的胸口——

忍无可忍的大狐狸把她揪着尾巴拎出来。“看起来蜜月生活让您释放了?真正的自我?”他拢住小狐莉的爪子?,“还在外面,您听话一点儿。”

窄巷中的旅店破旧、卫生堪忧、隔音条件相?当差。如果她不想被?捂住嘴巴和?声音、也不想在激荡时被?他的手指弄坏嘴角和?喉咙,她就该在回家前?适可而止。

小狐莉眨巴眨巴:“今晚我能接着释放吗?”她也一本正经地用?起敬语,“恰如您知道的那样,学魔法好?累的。”

毛茸茸的肚子?在文森特?的掌心蹭来蹭去。“你的手好?大,”她像烙饼一样边翻面边耍赖皮,“几乎能把我整个抓住。”

仗着在外面,周围也没有别人,小狐莉攀到狐狸公?爵的肩头?和?他说不能被?第三?个人听到的悄悄话。“退化期的时候,”她乖乖地搭起爪子?,“狐球特?别愿意让我贴着肚皮吸。”

小狐莉勤学好?问,“为什么成?熟期的大狐狸反而很少,不,只愿意让我有条件的吸吸部分区域的肚子?呢?”

文森特?的回答是,这个问题需要用?教具来解释。

好?敷衍,小狐莉扭头?。“我还想着要让您见识一番新乐器呢,”她趴在文森特?身上闷闷不乐,“可您却糊弄我。”

新乐器?

“‘教具’家里就有,”文森特?咳了?几声,“但新乐器——”