je voudrais du soleil vert
des dentelles et des théières
des photos de bord de r
dans on jard dhiver
je voudrais de ière
en nouvelle angleterre
je veux changer datosphère
dans on jard dhiver
舒晴一下子听得愣住了,只觉得刚才的尴尬瞬间消失得无隐无踪,她问顾之:“这首歌叫什么名字?”
“《jard dhiver》。”怕她不懂,他又翻译了一遍,“冬日的花园。”
舒晴忍不住赞叹了句:“很好听。”
这一回顾之似乎微微一笑:“嗯,已经是老歌了,曾经在法国风靡一时。”
“是谁唱的?”舒晴问他,刚问完又不好意思地说,“算了,告诉我也没用,反正我也不认识几个法国明星,除了《这个杀手不太冷》的男主角和苏菲玛索以外,其他都一窍不通。”