第289页

“今晚的月亮真美,也曾和你如今日一般看过月亮,每每想起你我昔日共渡的悲欢时光,就会莫名为光阴的流逝而落泪感伤,从今而后,和你的一切,都会成为慰藉我一生的美好回忆,在我剩下的岁月里,我都会怀念今晚和你一起看过的月亮。”

苏夏有些惊讶,他居然一口背出来了,可是装到了?

“啊?”瑞鹤有点呆,提督在说什么,好厉害的样子。除此之外没有了。说到底少女只是从旁人口中得知有那么一回事,知其然不知其所以然。

苏夏还没有那么憨,当然不会嘲笑瑞鹤,并卖弄一番。他只是微微一笑,沐浴着海风,有点恶趣味说道:“今晚的风,甚为喧嚣啊。”

网上流传着这样一个段子,说是当年夏目漱石在学校教英文时,给学生出了一篇短文翻译,文中男女主角在月下散步时,男主角说了句“i love you”,有学生直译成“我爱你”。

夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄,译为“今夜は月が绮丽ですね”就足够了,也就是今晚的月色真美。

并不一定要月色真美,否则那和直接说我爱你没有任何区别。当你想把一切的心情都分享给喜欢的人时,每一句话都是含蓄的在说我爱你。不管是今天太阳真大,不管是我们一起去玩雪吧,还是我们去吃冰淇淋吧。

瑞鹤不明所以,只是隐隐有那么一个感觉,又不知道应该怎么说,她在海风中理着短发,说道:“是啊,风好大。”

苏夏轻笑,这姑娘真的什么都不懂呢。

瑞鹤发现苏夏在笑,问道:“有什么问题吗?”

“没有什么问题。”苏夏说。

瑞鹤始终在意,说道:“我知道,我没有什么文化……”

“一样啦,都一样。”苏夏打断瑞鹤,“我们走走吧,不要站在这里。”

“去哪里?”瑞鹤问。

苏夏也没有头绪,说道:“不知道,反正不要站在这里,不要被人看见了。”

“你那么怕被人家看见我们在一起啊。”

“我只是不想被人打扰。我只想和瑞鹤两个人在一起。”