他继续着先前的话题:“赵元,谦虚和低调是好品德,但这个事情,还是值得好生宣传一下的。这样,你下来后,把治疗卟啉症的原理、方法写下来,我找人给你翻译成英文,然后拿去医学杂志发表。卟啉症可是世界性的医学难题,你的辨证论治不仅可以登上几个国内最顶级的医学刊物,应该也能发表到比较好的国际医学刊物中去。”
听了青年老师的翻译,外籍医学家们,对马国涛的安排非常赞同。
一个来自德国的医学家说道:“马校长说得对,卟啉症,一直被视为不治之症。现在,你治好了它,的确应该好好宣传一下,也让那些被这个怪病困扰着的人们,看到希望!”
来自瑞典的医学家则说:“我认识《自然医学》杂志的主编,赵元的这篇文章写好后,可以交给我,我帮忙投给《自然医学》杂志!”
一个美国医学家说道:“我和《美国医学会志》的主编很熟,同时也认识好几个审稿专家。到时候,我可以帮忙把赵元的文章递过去。”
其余的外籍医学家,也纷纷开口,你一言我一语,都表示可以并且很愿意帮助赵元,把文章投到相熟的国际医学刊物中去。
他们并不是要帮赵元走后门。事实上,国际知名的医学刊物,可不是走后门塞钱就能上的。他们的帮忙,只是让赵元的文章能顺利的、更早的进入审稿环节,不至于因为一些特殊原因,看都没看,就被刷下来。
对于外籍医学家们的好意,赵元没有拒绝,拱手致谢,并表示,等文章写出来后,定会请他们帮忙投稿。但话说回来,文章好写,可要翻译成英文,还要让没有中医基础的人也能看懂,实在很困难。
但赵元并不打算放弃。他也想明白了,想要让中医走向世界,登上世界级的医学刊物,无疑是一条捷径!
登上世界级医学刊物的中医文章越多,中医在世界医学界里的声望和地位,就能越高!
“我必须把英语水平提上去,可这不是一时半会儿就能成的啊……”赵元在心中暗叹。
暂且放下了这个事情,赵元扫了眼外籍医学家们,好奇地问道:“刚才我讲的那堂课,你们听懂了吗?”
不出意外,许多外籍医学家都在摇头。
米歇尔苦着一张脸说:“我们不懂汉语,虽然在听讲的过程中,这位陈老师一直在帮我们翻译,可有些内容,我们依旧没有听懂,比如你之前提到的什么‘气’啊、‘经络’啊,我们就理解不了。”
气和经络,他说的是汉语,看来那位陈老师,并没有把这两个词汇翻译成英语。
它们也的确不是那么好翻译。